|
牀前看月光 牀前 月光を看る
疑是地上霜 疑うらくは是れ 地上の霜かと
挙頭望山月 頭を挙げて 山月を望み
低頭思故郷 頭を低れて 故郷を思う
通釈
(静かな夜のもの思いにふけり、ふと気づくと)寝台の前に月の光がさしこんでいる。まるで地面に霜がおりたのかと思ったほど、白く映えている。その月の光はどこから射しこむのかと、頭を上げて見れば、山の月にこうこうたる月が照っている、(それを見ていると、自然に故郷のことが思い出されて、わたしの)頭は自然にたれて、望郷の思いにふけるのであった。
李白と同じような思いをしたことがあります。それは、3年間の世界放浪の旅をしていたときでした。それは、アメリカのミシシッピー辺りの田舎のホテルだったと思います。
|